Ruella
Глава первая.

Тэсс остановился на ночлег, когда до Бурборка оставалось около полудня пути. В такой близости от города разводить костер было небезопасно. Отойдя от дороги фаттов*на сто, он поужинал вяленым мясом и улегся спать, завернувшись в плащ.
Сон, правда, не шел. Как попасть в Бурборк? Тэсс одолел перевал, но в город князя Герроме пройти сложнее. Здесь не любят чужаков, а он хуже чужака – он из Рашени.
Так или иначе, усталость брала свое: он потихоньку задремывал, когда лязг металла и крики заставили его вскочить на ноги. Шум боя доносился с дороги. Обнажив меч, Тэсс бесшумно побежал туда. Притаившись за старым деревом, он быстро охватил взглядом происходящее: так, похоже, разбойники подкараулили купеческий караван, который от близости городских стен несколько расслабился и подпустил нападавших слишком близко.
Меч Тэсса смахнул одного из негодяев, что позволило ему оказаться рядом с высоким, богато одетым купцом, который умело орудовал увесистой дубинкой и длинным кинжалом. Тот, кинув короткий взгляд на нежданную помощь, сразил очередного противника и встал с Тэссом спина к спине.
Шайка грабителей, не сумев одолеть караван с лёту, потеряла больше половины своих и предпочла отступить от добычи, оказавшейся небеззащитной.
Купец вытер взмокший лоб и кликнул к себе одного из подручных. Тот подбежал – и схлопотал увесистую оплеуху.
- Ну что, скотина, набрал охранничков? Иди, позаботься о раненых. Я с тобой завтра поговорю.
Все как-то быстро наладилось. Повозки встали кругом, внутри его запылали костры, и купец повел Тэсса к одному из них, разведенному в стороне.
- Меня Кабтаром звать. – сказал он, протягивая мужчине кружку. Тэсс принюхался: пахло элем. Купец усмехнулся:
- Пей, не бойся. Лучший эль, что варят в горах. Им еще никто не отравился.
За едой и элем Тэсс коротко рассказал, что идет в Бурборк, чтобы отыскать одного человека. На резонный вопрос купца, имеется ли у него подорожная, промолчал. Кабтар поглядел на светлеющее небо.
- Мой рапан* погиб. Я его недавно нанял, в Коростере, для своих. У меня в Бурборке семья: жена да детишек трое. А я подолгу в разъездах…
- Не боишься с чужим человеком их оставить? – осторожно спросил Тэсс, догадываясь, куда клонится разговор.
- Уж настолько-то людей я повидал. Ни от Антанна, ни от тебя никакого вреда моим не увидеть.
- Его Антанном звали? – уточнил Тэсс, уже соглашаясь.

Глава вторая.

Утром Тэсс просмотрел пожитки рапана. Дело было житейское: не раз приходилось ему вот так же делить вещи погибших товарищей, так же, как когда-нибудь кто-то иной поделит и его небогатый скарб.
Впрочем, Антанн, похоже, служил знатной особе: его одежда была достойна и княжеского дворца. Шелковые роллы**,
малахитово-зеленая и черная с золотом, бархатный вольян**, матово-черный, высокие сапоги дорогой кожи… и оружие, что особенно тщательно рассмотрел Тэсс. Кабтар выделил ему норовистого гнедого жеребца, с которым Тэсс быстро нашел общий язык: они оба родились в степях Рашени. Одевшись в наиболее неброский из нарядов рапана, он ехал подле купца со спокойным лицом. Он тут, чтобы стеречь. Он и стережет. Не выдал своего волнения и тогда, когда стражник взялся за его бумаги. “Та-ак, тут у нас Антанн… Родом из Фердосы, последние пятнадцать лет служил в Кармае… Ростом без трех суртов*** фатт, глаза серые, волосы темные.”
- Не забудь в ратушу завернуть, Кабтар. Чтоб все честь по чести, сам знаешь. – напутствовал купца стражник.
- Да уж не позабуду. Завтра и заедем. А сменишься, приходи с женой к нам. Я для нее привез, что ты просил.
По крутым мощеным улицам добрались до складов. Кабтар распорядился, что делать с товарами, и они с Тэссом уже вдвоем двинулись дальше. Дом купца стоял на широкой улице, здесь явно жили небедные семьи. Двухэтажное здание, к которому примыкали справа и слева невысокие службы, красовалось за коваными воротами. Привратник, хмурый детина, радостно улыбаясь, отворил хозяину ворота; кухонный мальчишка тут же умчался сообщить хозяйке, что господин приехал. Вообще, такая поднялась суматоха, что яснее слов сказала Тэссу: здесь живут хорошо, дружно, любят друг друга.
А тут и жена купца во двор выскочила, чтоб немедленно с радостным визгом повиснуть на шее мужа. Нет, поначалу-то Тэсс ее за дочку принял, но все госпожой ее величали. А поглядеть – ну вовсе девчонка. Припомнил Тэсс, что у нее уж и детей трое, и окончательно изумился. Была Халими тоненькой, как травинка, густые рыжеватые волосы растрепались, нос в муке… Вот тебе и солидная купчиха, почтенная матрона, славная материнством!
- Вот кого привез к нам, Халли. – сказал Кабтар, подводя жену к Тэссу. – Познакомься, это Антанн, он ваш рапан. Будет теперь, кому вас защитить, когда меня дома нет.
И ясно видел рапан немое удивление в глазах Халими: ну какая опасность может грозить ее семье в этих могучих стенах? Но промолчала, умница, не удивилась вслух, заулыбалась приветливо.
- Вот радость-то для наших мальчишек! Покою тебе не дадут, пока не научишь с оружием обращаться. Не откажешь им, Антанн? – проговорила она.
- А это скорее у тебя, госпожа, спрашивать надобно. Не побоишься, что сынки порежутся да испачкаются?
- Им дело за отцом наследовать, сегодня порежут в учении палец – после умение жизнь обережет! А меня ты госпожой не кличь, я для всех – Халими.
И, признавая мудрость юной женщины, рапан согласно наклонил голову.